Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - belki sevmekten hiç usanmam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
belki sevmekten hiç usanmam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από brc1515
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

belki sevmekten hiç usanmam...

τίτλος
Tal vez nunca me canso de amar...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Tal vez nunca me canso de amar...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 13 Ιούνιος 2008 13:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάϊ 2008 19:13

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Miss:

¿El original se refiere a una acción en el momento presente o en general en todo momento, o se refiere a una acción futura?