Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - belki sevmekten hiç usanmam...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanųVokiečių

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
belki sevmekten hiç usanmam...
Tekstas
Pateikta brc1515
Originalo kalba: Turkų

belki sevmekten hiç usanmam...

Pavadinimas
Tal vez nunca me canso de amar...
Vertimas
Ispanų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Tal vez nunca me canso de amar...
Validated by Lila F. - 13 birželis 2008 13:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2008 19:13

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Miss:

¿El original se refiere a una acción en el momento presente o en general en todo momento, o se refiere a una acción futura?