Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ισπανικά - Când rupi o coardă de vioară,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Când rupi o coardă de vioară,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από claudio231066
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

τίτλος
Cuando rompes una cuerda de violín
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Cuando rompes una cuerda de violín
el violín se calla, susurrando
y otra cuerda toma su lugar
y puedes ver el violín cantando de nuevo,
pero, si por acaso,
es la cuerda del corazón la que rompes,
él se calla para siempre
y no podrás reemplazarla.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Ιούνιος 2008 23:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούνιος 2008 20:33

nolasca
Αριθμός μηνυμάτων: 4
"Es la cuerda del corazón LA que rompes"