Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Espagnol - Când rupi o coardă de vioară,...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Când rupi o coardă de vioară,...
Texte
Proposé par
claudio231066
Langue de départ: Roumain
Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.
Titre
Cuando rompes una cuerda de violÃn
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
Cuando rompes una cuerda de violÃn
el violÃn se calla, susurrando
y otra cuerda toma su lugar
y puedes ver el violÃn cantando de nuevo,
pero, si por acaso,
es la cuerda del corazón la que rompes,
él se calla para siempre
y no podrás reemplazarla.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 2 Juin 2008 23:39
Derniers messages
Auteur
Message
2 Juin 2008 20:33
nolasca
Nombre de messages: 4
"Es la cuerda del corazón LA que rompes"