Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İspanyolca - Când rupi o coardă de vioară,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Când rupi o coardă de vioară,...
Metin
Öneri claudio231066
Kaynak dil: Romence

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

Başlık
Cuando rompes una cuerda de violín
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Cuando rompes una cuerda de violín
el violín se calla, susurrando
y otra cuerda toma su lugar
y puedes ver el violín cantando de nuevo,
pero, si por acaso,
es la cuerda del corazón la que rompes,
él se calla para siempre
y no podrás reemplazarla.

En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 23:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2008 20:33

nolasca
Mesaj Sayısı: 4
"Es la cuerda del corazón LA que rompes"