Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - Jeg er ikke bange for at dø, men jeg er fandens...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ομιλία - Αγάπη/Φιλία | Jeg er ikke bange for at dø, men jeg er fandens... | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg er ikke bange for at dø, men jeg er fandens bange for ikke at leve. |
|
| | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από jufie20 | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Mihi non angor est mori sed angor maximus est non iam vivere
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Dan.fandens bange=angor diaboli seu angor maximus
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jufie20 - 15 Οκτώβριος 2008 17:36
|