Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - te pup dulce frumosica din brazilia la...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
te pup dulce frumosica din brazilia la...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
MÃ¥ddie
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
te pup dulce frumosica din brazilia
la revedere copila
τίτλος
I give you a sweet kiss, pretty Brazilian girl...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I give you a sweet kiss, pretty girl from Brazil.
Good bye, little girl.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"frumosica" should be "frumuşică"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 25 Ιούλιος 2008 02:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιούλιος 2008 20:27
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Hi, Mada,
Actually, in Romanian, it's "pretty girl from Brazil"
"pretty Brazilian girl" would be "frumoasă braziliancă" .....
24 Ιούλιος 2008 21:04
MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285