Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Comment fais-tu pour qu'on ne ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Comment fais-tu pour qu'on ne ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sardy
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Comment fais-tu pour qu'on ne puisse pas voir ton adresse de messagerie sur un site?
τίτλος
What do you do so that nobody...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
azitrad
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
What do you do so that nobody can see your e-mail address on a site?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 4 Αύγουστος 2008 16:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Αύγουστος 2008 15:25
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Azitrad
I would put "what do you do" rather than "what can you do".
Once you've done that tiny edit I'll validate
Bises
Tantine