Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Comment fais-tu pour qu'on ne ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Comment fais-tu pour qu'on ne ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sardy
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Comment fais-tu pour qu'on ne puisse pas voir ton adresse de messagerie sur un site?
Kichwa
What do you do so that nobody...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
azitrad
Lugha inayolengwa: Kiingereza
What do you do so that nobody can see your e-mail address on a site?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Tantine
- 4 Agosti 2008 16:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Agosti 2008 15:25
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Azitrad
I would put "what do you do" rather than "what can you do".
Once you've done that tiny edit I'll validate
Bises
Tantine