Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - EÅŸti în sufletul meu Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από fraise | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Eşti în sufletul meu |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 29 Σεπτέμβριος 2008 13:06
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Σεπτέμβριος 2008 12:05 | | | With diacritics (not a native speaker):
EÅŸti în sufletul meu (You are in my soul) | | | 29 Σεπτέμβριος 2008 12:09 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Thanks MÃ¥ddie!
Is this to be considered as isolated words, what do you say Franck? CC: Francky5591 | | | 29 Σεπτέμβριος 2008 13:05 | | | Thanks Maddie! As requester is not a native speaker, either we leave this text as it is, in "meaning only", or we edit with diacritics.
As you bothered to type it with diacs, I'll edit and take the "meaning only off!)
sure not, Pia! there's a verb in this sentence, why should it be considered as a single word request?
Are considered like single words requests texts from which every word can be found as it is typed in a dictionary, but as far as there's a conjugated verb (infinitives can also be found in an online dictionary), moreover with a subject and an object like this one, this is not a single words request! | | | 29 Σεπτέμβριος 2008 13:16 | | | My pleasure Francky!!! | | | 29 Σεπτέμβριος 2008 14:25 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Ok, I wasn't sure.
Thanks for telling this again Franck. |
|
|