Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Why are you going to be friends with flowers thatΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Why are you going to be friends with flowers that | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από munne
Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across. |
|
| Por que você vai fazer amizade... | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | impressão duradoura = marca por muito tempo |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 11 Νοέμβριος 2008 11:20
|