Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Si belle, si parfaite mais ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Si belle, si parfaite mais ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
g-unitteam
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Si belle, si parfaite mais tellement inaccessible.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"inacessible" with "inaccessible"</edit> (10/25/francky)
τίτλος
So beautiful, so perfect, but extremely inaccessible.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
So beautiful, so perfect, but extremely unapproachable.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Οκτώβριος 2008 02:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Οκτώβριος 2008 21:17
waydown
Αριθμός μηνυμάτων: 9
moi, j'aurai dit so unapprochable
bonne journee
waydwon