Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



16Μετάφραση - Ολλανδικά-Ρουμανικά - Ik geef om je

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΡουμανικάΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικάΕλληνικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ik geef om je
Κείμενο
Υποβλήθηκε από apetrei
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Ik geef om je.
ik heb je lief.
iedereen sterft maar niet iedereen leeft,
dus kom je angsten onder ogen en maak je dromen waar.

τίτλος
Å¢in la tine
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Å¢in la tine
Te iubesc.
Toată lumea moare dar nu toată lumea trăieşte
Aşa că înfruntă-ţi temerile şi fă în aşa fel încât visele tale să devină realitate
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Îmi pasă de tine.
Îmi eşti drag(ă).
Toată lumea moare, dar nu toţi oamenii trăiesc
Înfruntă-ţi temerile şi fă ca visele tale să se împlinească


Lein's bridge, thank you :) :

"I care for you.
I love you. (said in a more formal, old fashioned way, a bit like 'you are dear to me', but still closer to 'I love you')
Everyone dies but not everyone lives
so face up to your fears and make your dreams come true".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 25 Νοέμβριος 2008 10:57