Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Niye agliyorsun dediler,Sevdim dedim
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Niye agliyorsun dediler,Sevdim dedim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Ferespa
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Niye agliyorsun dediler,Sevdim dedim,niye üzüliyorsun dediler,gönül verdim dedim,Elin kizi icin degermi dediler,degmedi dedim!
τίτλος
Ils ont dit "pourquoi tu pleures ?", j'ai dit "j'ai aimé",
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Ils ont dit : "pourquoi tu pleures ?", j'ai dit : "j'ai aimé", Ils ont dit : "pourquoi es-tu tourmenté", j'ai dit : "j'ai donné mon coeur", ils ont dit : "est ce que ça valait la peine pour une fille étrangère", j'ai dit : "non ça ne la valait pas" !
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Botica
- 25 Ιανουάριος 2009 12:06