Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γερμανικά - Bill Withers - Justments
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Bill Withers - Justments
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
JesseRS
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
We will make some mistakes both in judgement and in fact.
τίτλος
Bill Withers - Korrektur
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
luisahe
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Wir werden sowohl manchmal falsch urteilen als auch einige sachliche Fehler machen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vielleicht wäre es besser, ein eigenes Wort für "falsch Urteilen" zu finden, nur das ist mir im moment nicht eingefallen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rodrigues
- 7 Ιανουάριος 2010 21:54