Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - Bill Withers - Justments
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Bill Withers - Justments
Текст
Публікацію зроблено
JesseRS
Мова оригіналу: Англійська
We will make some mistakes both in judgement and in fact.
Заголовок
Bill Withers - Korrektur
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
luisahe
Мова, якою перекладати: Німецька
Wir werden sowohl manchmal falsch urteilen als auch einige sachliche Fehler machen.
Пояснення стосовно перекладу
Vielleicht wäre es besser, ein eigenes Wort für "falsch Urteilen" zu finden, nur das ist mir im moment nicht eingefallen.
Затверджено
Rodrigues
- 7 Січня 2010 21:54