Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Ajutarea operatorilor de imagine ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Ajutarea operatorilor de imagine ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lucyfera
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Ajutarea operatorilor de imagine la poziţionarea în diferite unghiuri favorabile a camerei de filmare cu macaraua, introducerea de recuzită în platoul de filmare.

τίτλος
Helping the camera operators to ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από azitrad
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Helping the camera operators to position the camera in favorable angles, by crane, getting stage-properties into the stage.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Αύγουστος 2009 12:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Αύγουστος 2009 10:09

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Hi Lilian,

Sorry to bother you by comming back to this older translation

WlmShk made an observation about it, and after researching a little bit, I think he is right:

- there is no such thing as "image operator" in English, the correct term being of "camera operator" - http://en.wikipedia.org/wiki/Camera_operator

What do you think?
Should you agree, could you please make the necessary changes in my translation?

Thanks

CC: lilian canale