Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - Ajutarea operatorilor de imagine ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Ajutarea operatorilor de imagine ...
Tekst
Opgestuurd door lucyfera
Uitgangs-taal: Roemeens

Ajutarea operatorilor de imagine la poziţionarea în diferite unghiuri favorabile a camerei de filmare cu macaraua, introducerea de recuzită în platoul de filmare.

Titel
Helping the camera operators to ...
Vertaling
Engels

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Engels

Helping the camera operators to position the camera in favorable angles, by crane, getting stage-properties into the stage.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 augustus 2009 12:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 augustus 2009 10:09

azitrad
Aantal berichten: 970
Hi Lilian,

Sorry to bother you by comming back to this older translation

WlmShk made an observation about it, and after researching a little bit, I think he is right:

- there is no such thing as "image operator" in English, the correct term being of "camera operator" - http://en.wikipedia.org/wiki/Camera_operator

What do you think?
Should you agree, could you please make the necessary changes in my translation?

Thanks

CC: lilian canale