Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά - testemunho italiano

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά

τίτλος
testemunho italiano
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sunset
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

desiderate venirli a contatto di sono? sono che é tutto il mio difetto....ma ho avuto alcuni problemi....e spiacente per non avvertito....
lo vedrete uno del questo giorni...voi siete una ragazza molto bella, ed molto giovane!sarý un piacere venire a contatto de voi!

τίτλος
testemunho italiano
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από milenabg
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

desejas vir a se comunicar comigo ? Sei que é toda minha culpa ... mas tenho tido alguns problemas ... e me arrependo por não te avisar .... notei um desses dias.... vós sois uma mulher muito bela, e muito jovem! será um prazer vir a comunicar com você !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução com erros aceite porque o original também os contém.(manoliver)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από manoliver - 30 Ιούλιος 2006 23:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάϊ 2006 10:55

luccaro
Αριθμός μηνυμάτων: 156
hi, sunset!
are you sure you want this translation?
the text you've written is an Italian text (even if full of mistakes and almost impossible to understand): so why have you chosen "Portuguese" as original language? why are you looking for an Italian translation?

12 Μάϊ 2006 12:10

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
In fact she has swaped the languages, she wanted an italian-portugues translation and asked a portuguese-italian one. Thanks luccaro i've corrected the languages now.