Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ポルトガル語 - testemunho italiano

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポルトガル語

タイトル
testemunho italiano
テキスト
sunset様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

desiderate venirli a contatto di sono? sono che é tutto il mio difetto....ma ho avuto alcuni problemi....e spiacente per non avvertito....
lo vedrete uno del questo giorni...voi siete una ragazza molto bella, ed molto giovane!sarý un piacere venire a contatto de voi!

タイトル
testemunho italiano
翻訳
ポルトガル語

milenabg様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

desejas vir a se comunicar comigo ? Sei que é toda minha culpa ... mas tenho tido alguns problemas ... e me arrependo por não te avisar .... notei um desses dias.... vós sois uma mulher muito bela, e muito jovem! será um prazer vir a comunicar com você !
翻訳についてのコメント
Tradução com erros aceite porque o original também os contém.(manoliver)
最終承認・編集者 manoliver - 2006年 7月 30日 23:23





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 5月 12日 10:55

luccaro
投稿数: 156
hi, sunset!
are you sure you want this translation?
the text you've written is an Italian text (even if full of mistakes and almost impossible to understand): so why have you chosen "Portuguese" as original language? why are you looking for an Italian translation?

2006年 5月 12日 12:10

cucumis
投稿数: 3785
In fact she has swaped the languages, she wanted an italian-portugues translation and asked a portuguese-italian one. Thanks luccaro i've corrected the languages now.