Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-포르투갈어 - testemunho italiano

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어포르투갈어

제목
testemunho italiano
본문
sunset에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

desiderate venirli a contatto di sono? sono che é tutto il mio difetto....ma ho avuto alcuni problemi....e spiacente per non avvertito....
lo vedrete uno del questo giorni...voi siete una ragazza molto bella, ed molto giovane!sarý un piacere venire a contatto de voi!

제목
testemunho italiano
번역
포르투갈어

milenabg에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

desejas vir a se comunicar comigo ? Sei que é toda minha culpa ... mas tenho tido alguns problemas ... e me arrependo por não te avisar .... notei um desses dias.... vós sois uma mulher muito bela, e muito jovem! será um prazer vir a comunicar com você !
이 번역물에 관한 주의사항
Tradução com erros aceite porque o original também os contém.(manoliver)
manoliver에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 7월 30일 23:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 5월 12일 10:55

luccaro
게시물 갯수: 156
hi, sunset!
are you sure you want this translation?
the text you've written is an Italian text (even if full of mistakes and almost impossible to understand): so why have you chosen "Portuguese" as original language? why are you looking for an Italian translation?

2006년 5월 12일 12:10

cucumis
게시물 갯수: 3785
In fact she has swaped the languages, she wanted an italian-portugues translation and asked a portuguese-italian one. Thanks luccaro i've corrected the languages now.