Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Βοσνιακά - Samtale mellem fyr og pige
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία - Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Samtale mellem fyr og pige
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
katti
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά
kako cu se zenit kad nisam jos naso curu, koje te to slago, ja jos uvjek se nadam jednoj iz Amerike
17 Ιανουάριος 2010 20:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Ιανουάριος 2010 23:51
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello fikomix. Can you help me with a bridge for this one, please. Thanks.
CC:
fikomix
1 Μάρτιος 2010 23:53
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi maki
fikomix is not so often online lately
Can you give us a bridge
Thanks
CC:
gamine
maki_sindja
2 Μάρτιος 2010 00:13
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"How am I going to get married when I haven't found a girl yet? Who lied you that? I'm still hoping for one (girl) from America."
I hoop that grammar is ok.
2 Μάρτιος 2010 00:53
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks