Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - I was born a year before the Iraq War.The war was...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
I was born a year before the Iraq War.The war was...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
sema34
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I was born a year before the Iraq War.The war was in 1991.When I was born,my parents were in Karabük.My father was a worker at the Larabük Iron & Stell Factory.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngilizce/Türkçe çeviri yaparsanız sevinirim :)
31 Ιανουάριος 2010 13:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Ιανουάριος 2010 13:36
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Seems it has to spend one week in prison. Rule 3.
31 Ιανουάριος 2010 14:38
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I don't think it's homework. It looks more like a chat message to me.
Francky?
CC:
gamine
Francky5591
31 Ιανουάριος 2010 14:50
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I think so too, maybe some correspondancy.
Thanks for your notifiactions, Lilian and Lene, I'll release this request.