Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiingereza - I was born a year before the Iraq War.The war was...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
I was born a year before the Iraq War.The war was...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
sema34
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I was born a year before the Iraq War.The war was in 1991.When I was born,my parents were in Karabük.My father was a worker at the Larabük Iron & Stell Factory.
Maelezo kwa mfasiri
İngilizce/Türkçe çeviri yaparsanız sevinirim :)
31 Januari 2010 13:34
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Januari 2010 13:36
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Seems it has to spend one week in prison. Rule 3.
31 Januari 2010 14:38
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I don't think it's homework. It looks more like a chat message to me.
Francky?
CC:
gamine
Francky5591
31 Januari 2010 14:50
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I think so too, maybe some correspondancy.
Thanks for your notifiactions, Lilian and Lene, I'll release this request.