Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Ziel dieses experimentes ist es die Bestimmung...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικά

τίτλος
Ziel dieses experimentes ist es die Bestimmung...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από meggyfa
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ziel dieses Experimentes ist die Bestimmung der Viruslast in der Leber des Menschen zu verschiedenen Zeitpunkten nach Infektion.
Τελευταία επεξεργασία από Rodrigues - 16 Φεβρουάριος 2010 22:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Φεβρουάριος 2010 22:35

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
before edit:

"Ziel dieses experimentes ist es die Bestimmung des Viruslastes in der Leber der Menschen zu verschiedenen Zeitpunkten nach Infektion."

16 Φεβρουάριος 2010 22:43

meggyfa
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Ziel dieses experimentes ist die Bestimmung....

passt es so? Kannst Du es mir bitte übersetzen? Ich würde gerne mehr übersetzen lassen, ich habe aber keine Punkte mehr.

Danke

16 Φεβρουάριος 2010 22:52

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Du musst warten, bis jemand nach Englisch übersetzt. Ich bin hierzu nicht berechtigt.

Das Wichtige an meiner Korrektur war die Großschreibung des Wortes "Experimentes", da es ein Hauptwort ist und nicht "des Viruslastes" sondern "der Viruslast". Sonst hört es sich "sauer" an

Bis hier Übersetzungen durchgeführt werden, musst Du in der Regel schon ein paar Tage warten...