Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - hallo sandra,

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hallo sandra,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Wolkenkind74
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

hallo,cok özür dilerim sana hemen cevap yazamadim,biz ev satin aldik,hergün oraya gidiyorum,,,cok yogunum,senin yazdiklarini cok iyi anliyorum....kendine cok cok iyi bak,bende seni öpüyorum...
sevgilerimle
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ich habe eine türkische Freundin, deren Texte ich nur schwer mit einem Wörterbuch übersetzen kann, vielleicht kann Ihre Hilfe es etwas erleichtern.
Herzlichen Dank,
Sandra

τίτλος
Hallo, entschuldige...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από beyaz-yildiz
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo, entschuldige bitte. Ich konnte dir nicht gleich antworten. Wir haben eine Wohnung gekauft. Ich gehe jeden Tag dorthin, ich bin damit sehr beschäftigt. Was du geschrieben hast, verstehe ich sehr gut. Gib gut auf dich acht. Ich küsse dich auch.
In Liebe....
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 31 Ιούλιος 2010 10:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιούλιος 2010 17:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
verkauft..> gekauft
Ich bin jeden Tag dorthin gegangen....> Ich gehe jeden Tag dorthin.
Es ist nicht müde (yorgun).Es ist "yoğun"

27 Ιούλιος 2010 18:14

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
schließe mich merdogan an.
yogun = beschäftigt

29 Ιούλιος 2010 22:21

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Ist es jetzt ok?

CC: dilbeste merdogan

30 Ιούλιος 2010 03:20

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
.... Ich verstehe das was du geschrieben hast sehr gut.. wäre evtl. auch möglich...

30 Ιούλιος 2010 06:33

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Danke für alle Hilfe. Dann ist es wohl jetzt die letzte Version?

30 Ιούλιος 2010 23:05

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
m.E. ja ;-)

30 Ιούλιος 2010 23:10

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
nur,
ich bin sehr beschäftigt...>ich bin damit sehr beschäftigt.

30 Ιούλιος 2010 23:16

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
oder:
ich bin sehr beschäftigt damit.....