Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - hallo sandra,

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hallo sandra,
Текст
Публікацію зроблено Wolkenkind74
Мова оригіналу: Турецька

hallo,cok özür dilerim sana hemen cevap yazamadim,biz ev satin aldik,hergün oraya gidiyorum,,,cok yogunum,senin yazdiklarini cok iyi anliyorum....kendine cok cok iyi bak,bende seni öpüyorum...
sevgilerimle
Пояснення стосовно перекладу
Ich habe eine türkische Freundin, deren Texte ich nur schwer mit einem Wörterbuch übersetzen kann, vielleicht kann Ihre Hilfe es etwas erleichtern.
Herzlichen Dank,
Sandra

Заголовок
Hallo, entschuldige...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено beyaz-yildiz
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo, entschuldige bitte. Ich konnte dir nicht gleich antworten. Wir haben eine Wohnung gekauft. Ich gehe jeden Tag dorthin, ich bin damit sehr beschäftigt. Was du geschrieben hast, verstehe ich sehr gut. Gib gut auf dich acht. Ich küsse dich auch.
In Liebe....
Затверджено Rodrigues - 31 Липня 2010 10:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2010 17:08

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
verkauft..> gekauft
Ich bin jeden Tag dorthin gegangen....> Ich gehe jeden Tag dorthin.
Es ist nicht müde (yorgun).Es ist "yoğun"

27 Липня 2010 18:14

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
schließe mich merdogan an.
yogun = beschäftigt

29 Липня 2010 22:21

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Ist es jetzt ok?

CC: dilbeste merdogan

30 Липня 2010 03:20

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
.... Ich verstehe das was du geschrieben hast sehr gut.. wäre evtl. auch möglich...

30 Липня 2010 06:33

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Danke für alle Hilfe. Dann ist es wohl jetzt die letzte Version?

30 Липня 2010 23:05

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
m.E. ja ;-)

30 Липня 2010 23:10

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
nur,
ich bin sehr beschäftigt...>ich bin damit sehr beschäftigt.

30 Липня 2010 23:16

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
oder:
ich bin sehr beschäftigt damit.....