Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Встану я в утро туманное,Солнце ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Встану я в утро туманное,Солнце ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από disik
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Встану я в утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желанная,
Всходишь ко мне на крыльцо?

Настежь ворота тяжелые!
Ветром пахнуло в окно!
Песни такие веселые
Не раздавались давно!

С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желанная
Всходит ко мне на крыльцо!

τίτλος
Vou acordar na manhã nebulosa...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Vou acordar na manhã nebulosa,
O sol vai brilhar de repente em meus olhos!
É você, meu amado,
Subindo à minha varanda?

O pesado portão está aberto!
Uma rajada de vento veio através da janela!
Canções tão alegres
Não têm sido ouvidas por muito tempo!

Cantando-as na manhã nebulosa,
Com o sol brilhando e o vento soprando!
O meu amado
está subindo à minha varanda!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Ιούνιος 2013 21:00