Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-巴西葡萄牙语 - Встану я в утро туманное,Солнце ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语巴西葡萄牙语

讨论区 诗歌

标题
Встану я в утро туманное,Солнце ...
正文
提交 disik
源语言: 俄语

Встану я в утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желанная,
Всходишь ко мне на крыльцо?

Настежь ворота тяжелые!
Ветром пахнуло в окно!
Песни такие веселые
Не раздавались давно!

С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желанная
Всходит ко мне на крыльцо!

标题
Vou acordar na manhã nebulosa...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Vou acordar na manhã nebulosa,
O sol vai brilhar de repente em meus olhos!
É você, meu amado,
Subindo à minha varanda?

O pesado portão está aberto!
Uma rajada de vento veio através da janela!
Canções tão alegres
Não têm sido ouvidas por muito tempo!

Cantando-as na manhã nebulosa,
Com o sol brilhando e o vento soprando!
O meu amado
está subindo à minha varanda!
lilian canale认可或编辑 - 2013年 六月 25日 21:00