Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - volela bih da upoznam za brak

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικάΕλληνικά

Κατηγορία Λέξη - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
volela bih da upoznam za brak
Κείμενο
Υποβλήθηκε από irini
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

τίτλος
J'aimerais faire connaissance en vue de mariage
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από pmusic
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

argent et voyage,
salle de bain, lit, parc, plage,
chaque endroit où l'on peut emmener Pierre
j'aime tout dans madrid.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 16 Μάϊ 2007 09:39