Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Fransk - volela bih da upoznam za brak

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFranskEngelskTyrkiskGresk

Kategori Ord - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
volela bih da upoznam za brak
Tekst
Skrevet av irini
Kildespråk: Serbisk

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Tittel
J'aimerais faire connaissance en vue de mariage
Oversettelse
Fransk

Oversatt av pmusic
Språket det skal oversettes til: Fransk

argent et voyage,
salle de bain, lit, parc, plage,
chaque endroit où l'on peut emmener Pierre
j'aime tout dans madrid.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 Mai 2007 09:39