Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Écoute

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υγεία/Ιατρική

τίτλος
Écoute
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Una Smith
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Écoute, il y a un médecin qui m'a dit, à 22 semaines , que si le TSC avait
été diagnostiqué plus tôt, j'aurais dû faire une interruption médicale de grossesse!!
Je suis très contente car aujourdhui, ma fille va bien et j'espère que je n'aurais pas de problèmes d'incontinence urinaire.
Elle est vorace également! Elle finit tous ses biberons déjà , elle est née avec 4kg !
Moi je n'ai pas grossi pendant la grossesse, en fait c'est elle qui prenait tout!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
TSC = SCT, sacrococcygeal teratoma

τίτλος
Listen
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από RedShadow
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Listen, there was a doc who said to me, at 22 weeks, that if the SCT was diagnosed sooner, I would have had to have a medical termination of pregnancy!! I am very glad today because, my daughter is well and I hope that I will not have any problems of urinary incontinence! She is voracious too!!! She drinks the whole baby bottle already, she was born weighing 4kg ! I did not grow bigger myself during the pregnancy, in fact it was she who took everything!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Im not sure about the "I would have had to have" stuff...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Una Smith - 3 Ιούνιος 2007 13:30