Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Écoute

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Здоров'я / Медицина

Заголовок
Écoute
Текст
Публікацію зроблено Una Smith
Мова оригіналу: Французька

Écoute, il y a un médecin qui m'a dit, à 22 semaines , que si le TSC avait
été diagnostiqué plus tôt, j'aurais dû faire une interruption médicale de grossesse!!
Je suis très contente car aujourdhui, ma fille va bien et j'espère que je n'aurais pas de problèmes d'incontinence urinaire.
Elle est vorace également! Elle finit tous ses biberons déjà , elle est née avec 4kg !
Moi je n'ai pas grossi pendant la grossesse, en fait c'est elle qui prenait tout!
Пояснення стосовно перекладу
TSC = SCT, sacrococcygeal teratoma

Заголовок
Listen
Переклад
Англійська

Переклад зроблено RedShadow
Мова, якою перекладати: Англійська

Listen, there was a doc who said to me, at 22 weeks, that if the SCT was diagnosed sooner, I would have had to have a medical termination of pregnancy!! I am very glad today because, my daughter is well and I hope that I will not have any problems of urinary incontinence! She is voracious too!!! She drinks the whole baby bottle already, she was born weighing 4kg ! I did not grow bigger myself during the pregnancy, in fact it was she who took everything!
Пояснення стосовно перекладу
Im not sure about the "I would have had to have" stuff...
Затверджено Una Smith - 3 Червня 2007 13:30