Μετάφραση - Εβραϊκά-Γαλλικά - ×™×•× ×”×הבהΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία | | | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
×™×•× ×”×הבה |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Journée de l'amour | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 2 Αύγουστος 2007 20:38
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Ιούλιος 2007 18:45 | | | hehe Francky
Je t'expertise!!
Comme je ne parle pas l'hébreu, j'ai fait un poll. A moon avis, je peux y aller avec les yeux fermés mais, ça me fait rire de t'evaluer alors...
Bises
Tantine | | | 30 Ιούλιος 2007 18:53 | | | oui, je crois que ça ne devrait pas poser problème. Cela dit, mon niveau d'hébreu (écrit et lu) est assez bas, je ne suis allé qu'en classe pour les débutants pendant deux mois, il y a 32 ans de cela. C'est "Yom a ohava" "yom" c'est "jour" "a hoava" c'est de l'amour", mais j'ai mis "journée "car c'est comme ça qu'on dit en français (journée de la femme, journée sans auto, etc...). Maintenant, si ça se trouve, ça peut être quelquechose d'idiomatique, dont je ne connaitrais pas la signification, alors tu as bien fait de demander! | | | 30 Ιούλιος 2007 19:03 | | | Hehe
Ca fait quoi de te trouver sur la sellette à ton tour? | | | 30 Ιούλιος 2007 20:02 | | | si tu viens sur msn, je te ferai voir grâce à un emoticône que casper m'a envoyé! | | | 2 Αύγουστος 2007 16:35 | | | Tantine, une israélienne (qui parle français) a voté POUR! |
|
|