Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικά

τίτλος
نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από artman
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي بخصب يوم الأحد 3.30 عصرا لتقديم العرض بظرف مغلق.

τίτλος
used furniture sale
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από SAtUrN
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are announcing a used furniture sale. Please come to the sport complex area at Khasab on Sunday at 3:30 p.m to make an offer in a closed envelope.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 26 Αύγουστος 2007 13:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2007 09:11

askaris
Αριθμός μηνυμάτων: 2
We announce that the sale of used furniture will take place in the sport club on Sunday at 3.30PM . The offer will be made in a closed envelope.

25 Αύγουστος 2007 20:02

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Note that a few edits have been made here.

26 Αύγουστος 2007 10:48

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
i already asked the user who asked for this translation to clear it out but he didn't, it might not be right, the last statement could mean: offer in a closed envelop, or exhibition in a private manner! i honestly dont know how u can make an offer of something you haven't seen yet! I think he means the exhibition is not in the open, dont know, wont be part of this one... sorry!

26 Αύγουστος 2007 13:54

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Hi elmota

I think you mean "clear it up" - anyhow, it doesn't matter - I accepted the translation.

28 Αύγουστος 2007 05:23

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
wow phrasal verbs are so strange

28 Αύγουστος 2007 05:44

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Actually, this one's at least slightly logical "clear it out" includes the concept of "out", so if he cleared it out, it would mean he'd have to take it off the site.