Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Kichwa
نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...
Nakala
Tafsiri iliombwa na artman
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي بخصب يوم الأحد 3.30 عصرا لتقديم العرض بظرف مغلق.

Kichwa
used furniture sale
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na SAtUrN
Lugha inayolengwa: Kiingereza

We are announcing a used furniture sale. Please come to the sport complex area at Khasab on Sunday at 3:30 p.m to make an offer in a closed envelope.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 26 Agosti 2007 13:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Agosti 2007 09:11

askaris
Idadi ya ujumbe: 2
We announce that the sale of used furniture will take place in the sport club on Sunday at 3.30PM . The offer will be made in a closed envelope.

25 Agosti 2007 20:02

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Note that a few edits have been made here.

26 Agosti 2007 10:48

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
i already asked the user who asked for this translation to clear it out but he didn't, it might not be right, the last statement could mean: offer in a closed envelop, or exhibition in a private manner! i honestly dont know how u can make an offer of something you haven't seen yet! I think he means the exhibition is not in the open, dont know, wont be part of this one... sorry!

26 Agosti 2007 13:54

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hi elmota

I think you mean "clear it up" - anyhow, it doesn't matter - I accepted the translation.

28 Agosti 2007 05:23

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
wow phrasal verbs are so strange

28 Agosti 2007 05:44

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Actually, this one's at least slightly logical "clear it out" includes the concept of "out", so if he cleared it out, it would mean he'd have to take it off the site.