Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - istersen daglar daglar
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
istersen daglar daglar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nev
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
τίτλος
Si tu voulais
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Angelus
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Si tu voulais les montagnes, les montagnes
se déplaceraient se déplaceraient
mon coeur impatient est seulement
rebelle à ton amour.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 24 Δεκέμβριος 2007 07:33
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Δεκέμβριος 2007 23:53
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
I see this translation is now completely different from the one I did. What happened?