Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Allah gücü erkege, güzelligi kadina vermis....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
τίτλος
Allah gücü erkege, güzelligi kadina vermis....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ked2405
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Allah gücü erkeğe, güzelliği kadina vermiş. Herşeyi yenen güç, güzelliğe hep yenilmiş
τίτλος
Gott hat dem Mann Kraft und der Frau Schönheit gegeben.
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Gott hat dem Mann Kraft und der Frau Schönheit gegeben. Die Kraft, die alles besiegt, wurde schon immer von der Schönheit bezwungen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
from english translated
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rumo
- 24 Νοέμβριος 2007 10:08