| |
| |
419 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. 1. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport... 1. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport ponieważ sport to zdrowie.Sport pozwala osobom niepeÅ‚nosprawnym rozwijać swoje umiejÄ™tnoÅ›ci. Osoby niepeÅ‚nosprawne powinny uprawiać sport ponieważ wtedy majÄ… wiÄ™kszy kontakt z ludźmi.
2. Å»eby osoby niepeÅ‚nosprawne mogÅ‚y żyć lepiej powinno siÄ™: * zakÅ‚adać wiÄ™cej wind w urzÄ™dach paÅ„stwowych i szpitalach czy też w oÅ›rodkach zdrowia, * budować podjazdy do każdego sklepu który ma schody, * każdy autobus i pociÄ…g powinien mieć podjazdy dla osób niepeÅ‚nosprawnych. 완성된 번역물 Behinderten sollten Sport treiben, weil... | |
154 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli... Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli gibi çarpiyor Içimi titreten tribündeki o Fener sesi Aklimi basimdan aliyor....
_______________________________ F-E-N-E-R-B-A-H-C-E wüsste gerne was dort steht würde mich interissieren weil ich diese nachricht bekommen habe aber nichts damit anfangen kann 완성된 번역물 Wenn ich.. | |
| |
| |
101 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Min bedste dag En bedste dag. Det er vel altid meget svært at afgøre. Fordi hvornÃ¥r er det en bedste dag og hvornÃ¥r bare en rigtig god dag? 완성된 번역물 Mein bester Tag | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
51 원문 언어 Beijos carinhosos para voce minha linda menina Estou enviando beijos carinhosos para você, minha linda menina. <edit> added "Estou eviando" for this request to be acceptable. Former text (without a verb) remains as it was in the title frame.</edit>(05/29/francky)
Portuguese experts fell free to edit my edit, as I used the Google translator to add this conjugated verb and according to the way it really reads in Portuguese my edit may be erroneous ;) 완성된 번역물 Пращам ти нежни целувки | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |