Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - venner er den familie du selv vælger

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

분류 단어

제목
venner er den familie du selv vælger
본문
alimaj에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

venner er den familie du selv vælger

제목
Friends are the family you choose for yourself.
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Friends are the family you choose for yourself.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 29일 13:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 27일 09:42

pias
게시물 갯수: 8113
Friends are the family you choose for yourself.

2009년 5월 27일 15:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia, do you think that "for yourself" is really necessary?

CC: pias Anita_Luciano

2009년 5월 27일 16:11

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
well, in Portuguese it would be "amigos são a família que você mesmo escolhe" but I, personally, think it works fine in English without the "for yourself".


2009년 5월 27일 16:13

pias
게시물 갯수: 8113
That's the way I interpret it Lilian, but since I'm not native ...I think you do right to ask Anita

2009년 5월 27일 16:16

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
if you were to put the "selv" part in the text, I think it should go:

"Friends are the family you yourself choose"

2009년 5월 27일 16:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, but that structure doesn't sound natural in English with the verb "choose"

2009년 5월 27일 17:35

pias
게시물 갯수: 8113
I was thinking about this quotation. But I'm might wrong and as Anita said, it's fine. You have many positive votes here.

2009년 5월 27일 17:47

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
based on the link Pia sent, I tend to agree with her (sorry for being so irresolute... what can I say, I guess I'm just open to solid arguments )

2009년 5월 27일 17:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think it's quite different saying:
"...que você mesmo escolhe" (you, yourself, choose) and "...que você escolhe para si (você mesmo)" (you choose for yourself)

What do you think conveys the original meaning better?

2009년 5월 29일 10:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Anita?

2009년 5월 29일 13:14

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I still believe the version "Friends are the family you choose for yourself" conveys the meaning best (I have also asked one of my private life English-Danish experts and she agrees with this version)

2009년 5월 29일 13:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, I'll edit, then.
Thanks girls