| |
257 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Sonne ist Leben So wie die Sonne alles zum Leben erweckt, möchten wir mit unseren Hotels zur einer Energiequelle werden die das Herz erweitert und die Seele bereichert. Unser Ziel ist es die Marke Sunis Hotels als eine Kollektion unvergleichlicher Resort Hotels zu etablieren. Die sich vor allem durch Qualitaet und Gastfreundschaft auszeichnen will. 완성된 번역물 Sunis Otelleri | |
| |
| |
316 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. salut ça va tout le monde ? C'est ma ... salut ça va tout le monde ? C'est ma maison l'amour c'est ma raison le bonheur c'est ma loi et ma plus belle histoire c'est bien toi; moi cherche une femme sérieuse pour le mariage ok ?? salut ça va vous? je ne veux pas d'une maison dans le ciel ni d'un gratte-ciel, ni d'un château au paradis ni d'une limousine je veux seulement être avec toi c'est mon bonheur et, ma jolie, bonne fête, à +! appelle-moi stp 완성된 번역물 Selam, herkes iyi mi? | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
361 원문 언어 "To [AN CAFE] and all the supporting staff, I... "To [AN CAFE] and all the supporting staff,
I hope you had a happy new year! This is a fan from England; first of all, thank you for coming again. I'm so excited about the concert on 24th March! I went last year too!
Actually, I have a request for the concert this year... Please please please do a handshaking and signing session in England too! I promise you we love you over here just as much as the Finnish do!" My favourite band are coming to England for a concert soon and I want to send them a message via video.
I would be ever so grateful for your help! Even partial translations would be wonderful!
N.B. -I don't mind whether you write in kana / kanji or romaji. Either would be helpful. :) -Names are contained within [] -Vocabulary you can omit if you like: 'supporting staff' and 'handshake session'. 완성된 번역물 [AN CAFE]ã¨ã‚µãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚¹ã‚¿ãƒƒãƒ•ã®ã¿ãªã•ã‚“㸠| |
| |
| |
| |
| |