쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-터키어 - مرØبا كي٠الØال اود التعر٠بكي من اجل Øياة سعيدة...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
مرØبا كي٠الØال اود التعر٠بكي من اجل Øياة سعيدة...
본문
Øارس الزمن102
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
مرØبا كي٠الØال اود التعر٠بكي من اجل Øياة سعيدة وجميلة
제목
merhaba.nasılsın.
번역
터키어
talebe
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Merhaba. Nasılsın? Mutlu ver güzel bir yaşam için seninle tanışmak istiyorum.
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 11일 19:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 11일 14:13
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi,
May any of you give me bridge for the evaluation?Thanks a lot in advance!
CC:
marhaban
jaq84
elmota
NADJET20
2008년 9월 11일 19:43
jaq84
게시물 갯수: 568
It says:
"Hello. How are you. I'd like to get to know you for a happy and beautiful life"
I hope it helped.
2008년 9월 11일 19:50
handyy
게시물 갯수: 2118
It really helped Jaq84! Thank you sooo much