Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ترکی - مرحبا كيف الحال اود التعرف بكي من اجل حياة سعيدة...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیترکی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
مرحبا كيف الحال اود التعرف بكي من اجل حياة سعيدة...
متن
حارس الزمن102 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

مرحبا كيف الحال اود التعرف بكي من اجل حياة سعيدة وجميلة

عنوان
merhaba.nasılsın.
ترجمه
ترکی

talebe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba. Nasılsın? Mutlu ver güzel bir yaşam için seninle tanışmak istiyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 سپتامبر 2008 19:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2008 14:13

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi,

May any of you give me bridge for the evaluation?Thanks a lot in advance!

CC: marhaban jaq84 elmota NADJET20

11 سپتامبر 2008 19:43

jaq84
تعداد پیامها: 568
It says:
"Hello. How are you. I'd like to get to know you for a happy and beautiful life"
I hope it helped.

11 سپتامبر 2008 19:50

handyy
تعداد پیامها: 2118
It really helped Jaq84! Thank you sooo much