쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 우크라이나어-프랑스어 - Ð–Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñповнене багтьох перешкод, треба вміти...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
Ð–Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñповнене багтьох перешкод, треба вміти...
본문
gamine
에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어
Ð–Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñповнене багатьох перешкод, треба вміти знаходити з них вихід
이 번역물에 관한 주의사항
Dutch, мова перекладу англійÑькою - британÑький
제목
La vie est remplie d'obstacles,
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
La vie est remplie d'obstacles,
l'on doit savoir comment les contourner.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 16일 05:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 16일 00:55
Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Gamine
Une toute petite correction, puisque tu as utilisé la troisième personne singulière (remplit => Il remplit sa valise) au lieu du participe passé (remplie).
J’ai ouvert un poll parce que je ne parle pas un seul mot d’ukrainien.
Bises
Tantine
2008년 7월 16일 01:07
gamine
게시물 갯수: 4611
Merci tantine. Tu es vraiment géniale et en plus tu parles le français!:
2008년 7월 16일 01:10
gamine
게시물 갯수: 4611
re: AH bah, je comprends mieux. Tu es expert en anglais et français et en plus admins!! Bon à savoir.
2008년 7월 16일 05:28
Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Gamine
Et oui, le français est devenu ma langue principale en quelque sort, puisque cela fait 23 ans que j'habite en "francophonie"
J'ai validé ton texte
enjoy your points.
Bises
Tantine