Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 우크라이나어-프랑스어 - Життя сповнене багтьох перешкод, треба вміти...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우크라이나어영어네덜란드어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Життя сповнене багтьох перешкод, треба вміти...
본문
gamine에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어

Життя сповнене багатьох перешкод, треба вміти знаходити з них вихід
이 번역물에 관한 주의사항
Dutch, мова перекладу англійською - британський

제목
La vie est remplie d'obstacles,
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

La vie est remplie d'obstacles,
l'on doit savoir comment les contourner.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 16일 05:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 16일 00:55

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Gamine

Une toute petite correction, puisque tu as utilisé la troisième personne singulière (remplit => Il remplit sa valise) au lieu du participe passé (remplie).

J’ai ouvert un poll parce que je ne parle pas un seul mot d’ukrainien.

Bises
Tantine

2008년 7월 16일 01:07

gamine
게시물 갯수: 4611
Merci tantine. Tu es vraiment géniale et en plus tu parles le français!:

2008년 7월 16일 01:10

gamine
게시물 갯수: 4611
re: AH bah, je comprends mieux. Tu es expert en anglais et français et en plus admins!! Bon à savoir.

2008년 7월 16일 05:28

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Gamine

Et oui, le français est devenu ma langue principale en quelque sort, puisque cela fait 23 ans que j'habite en "francophonie"

J'ai validé ton texte enjoy your points.

Bises
Tantine