Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - please[/b] [link=t_s_][b]perform a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
please[/b] [link=t_s_][b]perform a...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

please[/b] [link=t_s_][b]perform a search[/b][/link] [b]using some significant words of your text to find whether it has already been translated on Cucumis.org.
이 번역물에 관한 주의사항
Admin's note.
I removed a translation request from Georgian into Polish because the source-text was already submitted with requests into English and Newari.
But after posting the plain old admin's message I could see there was no link to the search engine from the site!
--------------------------------------------------

제목
proszę[/b] [link=t_s_][b]przeprowadzić ...
번역
폴란드어

AnnaDzialowska에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

proszę[/b] [link=t_s_][b]przeprowadzić wyszukiwanie[/b][/link] [b]wprowadzając kluczowe słowa z twojego tekstu, żeby sprawdzić, czy został już przetłumaczony na Cucumis.org
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 14일 22:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 14일 21:20

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello edyta223, is this translation validable?

Thanks a lot!

CC: Edyta223

2008년 8월 14일 22:18

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hello Francky5591!
Yes it is validable.

Edyta

2008년 8월 15일 00:07

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much having promptly replied!