Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-전통 중국어 - Obrigado e Boa Sorte.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어전통 중국어라틴어

분류 나날의 삶 - 교육

제목
Obrigado e Boa Sorte.
본문
Devann에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Obrigado e Boa Sorte.

제목
謝謝,祝你好運。
번역
전통 중국어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어

謝謝,祝你好運。
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 25일 10:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 18일 23:18

gamine
게시물 갯수: 4611
Can a sentence without any verb being considered as "Isolated words"?====> "thank you and good health"????

2008년 9월 19일 00:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
When they are expressions, greetings or commands, yes, they are translatable.

2008년 9월 19일 00:51

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry, if I make mistakes these last days, but I have a problem with me inner ears, and the tablets I have to take make me lose my concentration. I hope, it's not a problem, but I'm really tired, so I need to rest a bit for 3 or 4 days. Will not log in oten during these days. Thanks for your understanding.

CC: lilian canale