Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Kinesiskt - Obrigado e Boa Sorte.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktKinesisktLatín

Bólkur Dagliga lívið - Útbúgving

Heiti
Obrigado e Boa Sorte.
Tekstur
Framborið av Devann
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Obrigado e Boa Sorte.

Heiti
謝謝,祝你好運。
Umseting
Kinesiskt

Umsett av cacue23
Ynskt mál: Kinesiskt

謝謝,祝你好運。
Góðkent av pluiepoco - 25 September 2008 10:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 September 2008 23:18

gamine
Tal av boðum: 4611
Can a sentence without any verb being considered as "Isolated words"?====> "thank you and good health"????

19 September 2008 00:08

lilian canale
Tal av boðum: 14972
When they are expressions, greetings or commands, yes, they are translatable.

19 September 2008 00:51

gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry, if I make mistakes these last days, but I have a problem with me inner ears, and the tablets I have to take make me lose my concentration. I hope, it's not a problem, but I'm really tired, so I need to rest a bit for 3 or 4 days. Will not log in oten during these days. Thanks for your understanding.

CC: lilian canale