쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 일본어-프랑스어 - kobutori
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
kobutori
본문
frigeni
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
ãŠç¥–父ã•ã‚“ã€ãŠã‚‚ã‚ãšã£ã»ã£ãºã‚’ãªã§ã¦ã¿ã¾ã—ãŸã€‚
ã¤ã‚‹ã€ããšã‚‚ã®ã“ã•ãšã€ã“ã¶ãŒãªããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
이 번역물에 관한 주의사항
c'est un passage du conte japonais ã“ã¶ã¨ã‚Šç¥–父ã•ã‚“
merci à l'équipe pour votre travail.
제목
Grand-papa Tumeur-qui-fut-enlevé
번역
프랑스어
IanMegill2
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Le viel homme toucha sa joue sans y penser. Lisse! L'enflure en était disparue, sans y laisser de trace.
이 번역물에 관한 주의사항
Au pied de la lettre:
Le grand-père frotta inconsciemment sa joue . (Sa joue etait douce et) Lisse! La grosseur (tumeur) en était disparue, sans y laisser de cicatrice.
IanMegill2
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 21일 05:48