Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Japonca-Fransızca - kobutori

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaFransızca

Kategori Cumle

Başlık
kobutori
Metin
Öneri frigeni
Kaynak dil: Japonca

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.

Başlık
Grand-papa Tumeur-qui-fut-enlevé
Tercüme
Fransızca

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: Fransızca

Le viel homme toucha sa joue sans y penser. Lisse! L'enflure en était disparue, sans y laisser de trace.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Au pied de la lettre:
Le grand-père frotta inconsciemment sa joue . (Sa joue etait douce et) Lisse! La grosseur (tumeur) en était disparue, sans y laisser de cicatrice.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 21 Ocak 2009 05:48