Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-フランス語 - kobutori

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語フランス語

カテゴリ

タイトル
kobutori
テキスト
frigeni様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

お祖父さん、おもわずっほっぺをなでてみました。
つる、きずものこさず、こぶがなくなっています。
翻訳についてのコメント
c'est un passage du conte japonais こぶとり祖父さん
merci à l'équipe pour votre travail.

タイトル
Grand-papa Tumeur-qui-fut-enlevé
翻訳
フランス語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Le viel homme toucha sa joue sans y penser. Lisse! L'enflure en était disparue, sans y laisser de trace.
翻訳についてのコメント
Au pied de la lettre:
Le grand-père frotta inconsciemment sa joue . (Sa joue etait douce et) Lisse! La grosseur (tumeur) en était disparue, sans y laisser de cicatrice.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2009年 1月 21日 05:48